Writing in a foreign language is a fantastic alternative for a copywriter who works in their native tongue. As it’s still a niche skill, a copywriter with the knowledge of a foreign language can earn more. The first step is to master a given language. If you’ve already done that but don’t know how to start writing, read this article.

Grammar and punctuation

A copywriter working with a foreign language, same as with their domestic language, needs to write correctly. Therefore, start with dusting off your grammar book and remind yourself of all the rules. Learning punctuation might be something new, but you can’t get past it if you work in copywriting. Different languages have different rules. However, you will not have any problem with finding necessary pieces of information concerning punctuation. A great number of books on this subject has already been published, and other materials are also easily available.

Reading and analyzing texts in a foreign language

Find two or three texts on the same subject, compare their structure and check what language structures are the most common. When selecting the texts, make sure that they do not involve mistakes and errors. For such a task, it’s better to make use of tried-and-tested websites where the content is checked by a proofreader. It’s good to pick the texts with the same topic or domain. This way, you will easily find the differences in the structure and the style.

Writing in a foreign language – for a blog or to keep it in your drawer

Good writing in a foreign language, or a familiar language, requires practice. All you need to do is write, write and write. Your texts don’t have to be ambitious. Remember to try to write as adequately as you can. Put away ready texts. Why? Once you come back to them after a while, you will see the errors and mistakes. This way, you will observe progress and it will give you motivation. Setting up a blog would be a good idea. If running your page would be too much of a challenge, you can ask a blogger you know to publish one of your texts. They will have their content, and you will be one step closer to achieving your goal.


Texts in a foreign language need to be correct, and it’s best to learn from your own mistakes. Once you finish a text, you can hand it to someone who knows the language and can write. A helpful friend will be just perfect. If you don’t know anyone who could do it for you, there is always a chance to hire someone or pay for proofreading. The other way is to use computer programs or websites. They are good at checking grammar and punctuation, but they will not catch linguistic errors. It will not let you know if the style is right and if the text has the right flow, either.

Leave a comment